摘要
翻译不仅是一种语言符号的转换,语义的传达,翻译通常是在不同的文化之间进行的文化调适,是一种跨文化的交流活动.在翻译中几乎每一位译者都要面对如何处理文化词和文化信息问题.阿古顿巴故事是康巴藏族民间故事中的机智人物类故事,是人们在现实生活中塑造的人物形象.Sandra Benson的译著Folktale Reader中阿古顿巴故事英译,Sandra Benson对源语文化与译语文化中相通的,重叠的部分运用直译、意译灵活进行文化之间的转换,对具有独特意蕴的文化用音译法,音译与意译法,音译与阐释法对源语文化与译语文化进行适度调适.
基金项目
2018年度四川民族学院自办科研项目(一般项目)(XYZB18022SB)
2018年度四川民族学院自办科研项目(一般项目)(XYZB18033SB)