首页|摩托车翻译中的问题与应对策略

摩托车翻译中的问题与应对策略

扫码查看
我国不仅是摩托车产销大国,更是摩托车出口大国,每年摩托车出口量约占据全年销售量的半壁江山,出口摩托车主要销往亚非拉国家,以代步为主.自2011年来,摩托车行业步入转型升级阶段,产品结构不断优化,休闲娱乐型产品应运而生,这就满足了欧美国家及地区的摩托车消费需求,出口量一路攀升.目前,许多国内摩托车企业纷纷与国外知名品牌建立合资公司,力求技术交流,达到合作共赢.因此,英语作为一门通用的语言,是出口跟合作不可或缺的桥梁.英汉互译变得更加频繁.但是由于各方面原因,英汉互译中往往存在诸多问题,导致国内外交流不够顺畅,甚至因为翻译中的误译,漏译等问题造成直接的经济损失.本文从多角度分析了摩托车行业英汉互译目前存在的问题,并提出了可行的应对策略.

陈良娟

展开 >

对外经济贸易大学,北京 100029

摩托车英语 英汉互译 翻译问题 应对策略

2020

山东青年
共青团山东省委

山东青年

影响因子:0.03
ISSN:1004-0927
年,卷(期):2020.(9)
  • 4