首页|试论文学翻译中的译者心理偏差

试论文学翻译中的译者心理偏差

扫码查看
翻译所涉及的心理活动是错综复杂的,它既包含有意识的,也牵涉无意识隐性的.就有意识方面而言,译者往往会受到外部因素(出版商、原作者、译文读者)的影响和内部因素(如翻译注意力)的制约;但从潜意识上看,这种影响和制约作用则显得较模糊.本文从文学翻译角度探讨了译者潜意识因素对于译文忠实性所造成的负面影响,并进而探讨了译者在译文表达上某些偏差成因.
The Psychological Deviation Involved in Translation

傅敬民、徐君、梅莲

展开 >

上海大学,外国语学院,上海200436

文学翻译 个人心理 社会心理 文化心理

2004

上海大学学报(社会科学版)
上海大学

上海大学学报(社会科学版)

CSSCICHSSCD北大核心
影响因子:0.85
ISSN:1007-6522
年,卷(期):2004.11(2)
  • 2
  • 8