神州(中旬刊)2014,Issue(8) :180-181.

浅析中式菜名的英文译法

鲁宵昳
神州(中旬刊)2014,Issue(8) :180-181.

浅析中式菜名的英文译法

鲁宵昳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 河南工业职业技术学院
  • 折叠

摘要

饮食文化是中国悠悠五千年文化的浓缩,折射出中国的传统宗教、道德、哲学以及风俗习惯。现阶段,中式菜英译的问题不断,这极易对中外文化交流造成负面影响。本文以翻译的一般原则“信”、“达”、“雅”以及“功能对等”(Nida,2001)的理论,结合“异化翻译”、“归化翻译”的原则,对中式菜名进行系统的分类,探讨英译中式菜名的基本方法。

关键词

中式菜名/英译/功能对等/异化/归化

引用本文复制引用

基金项目

2014年度河南省社科联、省经团联调研课题(SKL-2014-1484)

出版年

2014
神州(中旬刊)
中国通俗文艺研究会

神州(中旬刊)

影响因子:0.171
ISSN:1009-5071
参考文献量8
段落导航相关论文