上海翻译2024,Issue(2) :48-54.

语言顺应论视域下华蘅芳的译材选择与翻译策略研究

张必胜 王响
上海翻译2024,Issue(2) :48-54.

语言顺应论视域下华蘅芳的译材选择与翻译策略研究

张必胜 1王响1
扫码查看

作者信息

  • 1. 贵州师范大学,贵州贵阳 550025
  • 折叠

摘要

华蘅芳是晚清时期中国传统科学研究的集大成者,同时,他也是科技翻译的开拓者之一.他积极学习西方实用的科技知识,翻译诸多西方经典科技著作,为我国引入了先进的科技知识体系.本文基于Jef Verschueren的语言顺应论审视华蘅芳的科技翻译活动.研究表明,华蘅芳的科技翻译过程是一个不断选择与顺应的过程,其译材选择顺应了时代的需要,翻译策略的取向适应了目标读者的文化传统.在分析、诠释华蘅芳的科技翻译实践后,本文得出译材选择要顺应时代的需要、翻译过程要实现动态性顺应、翻译标准要兼顾"信、达、雅"三个原则等现实启示,以此凸显华蘅芳科技翻译思想对现代科技翻译的借鉴意义.

关键词

语言顺应论/华蘅芳/译材选择/翻译策略/科技翻译

引用本文复制引用

基金项目

贵州省哲学社会科学规划重点课题(22GZZD21)

出版年

2024
上海翻译
上海市科技翻译学会

上海翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.273
ISSN:1672-9358
参考文献量40
段落导航相关论文