国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
上海翻译
2024,
Issue
(2) :
67-74.
翻译与近代中国国际法学的知识发展
屈文生
龚茁
上海翻译
2024,
Issue
(2) :
67-74.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
翻译与近代中国国际法学的知识发展
屈文生
1
龚茁
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
华东政法大学,上海 200042
2.
浙江工商大学,浙江杭州 310018
折叠
摘要
清末民国的国际法翻译,是推动近代中国法学知识发展乃至转型的重要事件.中文"国际法"在近代中国的翻译,大致经历了从"各国律例"到"万国公法""公法""交涉法",直到"国际法"的发展和转型.但国际法观念和国际法知识在中国的发展,并非是一个单向线性的过程.西方国际法汉译在近代中国法学知识转型中发挥了重要的构建作用,不可盲目认为近代中国只要译入国际法,就会被西方殖民者视作平等的主权国家.实践证明,仅靠翻译国际法,无法构建出普遍的国际秩序.构建自主的中国法学知识体系,不能全靠翻译,但又离不开翻译.
关键词
翻译
/
中国近代国际法学
/
知识转型
/
国际法汉译
引用本文
复制引用
出版年
2024
上海翻译
上海市科技翻译学会
上海翻译
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
1.273
ISSN:
1672-9358
引用
认领
参考文献量
48
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果