首页|重写翻译史:缘起与路径

重写翻译史:缘起与路径

扫码查看
翻译史研究是建构翻译知识体系的最基本方式.新世纪以来,翻译史研究渐成热点,成绩不俗,但也暴露出一些问题,故"重写翻译史"的呼吁在学界引起共鸣.本文认为,重写的主旨并非做简单的翻案文论,而是基于译史书写现实的纠偏愿景,主动对接和回应因时代语境和研究范式变迁所革新的翻译研究之需.研究者应转变翻译史研究观念,拓展疆界,旧题深做,发掘建构历史进程中翻译生成的多种可能性.
The Rewriting of Translation History:Justifications and Approaches
Since the 21stcentury,translation history has become a focus of translation studies and made great achievements while ex-posing quite a lot of problems.Thereafter here emerge many calls for rewriting of translation history in the academic field of Chinese Translation Studies.The paper holds that the rewriting of translation history is to rectify the misconducts in studies of translation histo-ry,therefore is an active response to current contexts of translation studies shaped by the change of times and paradigm shift.The re-searchers are supposed to rethink their ideas in translation history,extend their research territory and go deep into the traditional topics to dig out the possibilities brought out by translation in history.

rewriting of translation historyideacontextparadigmapproach

李金树

展开 >

四川外国语大学,重庆 400031

重写翻译史 观念 语境 范式 路径

重庆市教委人文社会科学研究项目(2022)

22SKGH245

2024

上海翻译
上海市科技翻译学会

上海翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.273
ISSN:1672-9358
年,卷(期):2024.(3)
  • 59