首页|英汉交替传译笔记特征与口译效度相关性研究

英汉交替传译笔记特征与口译效度相关性研究

扫码查看
本研究以第九届全国口译大赛某省赛区复赛48名选手在英汉交替传译比赛中的口译笔记特征为研究对象,从口译笔记数量、笔记形式、笔记语言等三个维度的笔记特征出发,探讨笔记特征与口译效度的相关性.研究结果显示,从笔记数量来看,笔记的数量越多,口译效度越高,即笔记数量与口译效度呈显著正相关;从笔记形式来看,不仅中英文缩略字符量均大于完整中英文字符量,而且英文缩写及符号的使用与口译效度呈现显著正相关,同时完整的英文、中文词组、中文字和Link标记的使用与口译效度均未达到显著相关,是否使用"明确结束"标记与口译效度却呈现显著正相关;在笔记语言选择方面,研究对象更倾向于使用源语进行记录,然而笔记语言选择与口译效度无明显相关性.

刘猛

展开 >

扬州大学,江苏扬州 225127

交替传译 笔记特征 口译效度

国家社科基金一般项目

20BYY030

2024

上海翻译
上海市科技翻译学会

上海翻译

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:1.273
ISSN:1672-9358
年,卷(期):2024.(5)
  • 12