国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求
诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
维普
万方数据
中文摘要:
诗人张枣在探求现代汉语诗歌发展新路的过程中,主动"流亡"异国文化场域,从西方文学中汲取养分,以实现建构汉语文学帝国的梦想.西方现代主义诗歌的译介,尤其是对华莱士·史蒂文斯诗歌的集中翻译,是其借镜他国语言新质以改造汉语诗歌语言,丰富诗思内容的具体手段.他的诗艺理论、创作实践和诗歌翻译之间存在明显的互文对话现象,体现了复杂的翻译伦理关系.对张枣诗歌翻译的研究有助于更好地理解诗人中西双修,古今融通的伦理追求.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
秦中书
展开 >
作者单位:
重庆人文科技学院外国语学院 重庆 401524
关键词:
张枣
诗歌
翻译
伦理
基金:
重庆市教育委员会人文社会科学研究一般项目
项目编号:
19SKGH221
出版年:
2023
绥化学院学报
绥化学院
绥化学院学报
影响因子:
0.195
ISSN:
2095-0438
年,卷(期):
2023.
43
(5)
参考文献量
5