首页|诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求

诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求

扫码查看
诗人张枣在探求现代汉语诗歌发展新路的过程中,主动"流亡"异国文化场域,从西方文学中汲取养分,以实现建构汉语文学帝国的梦想.西方现代主义诗歌的译介,尤其是对华莱士·史蒂文斯诗歌的集中翻译,是其借镜他国语言新质以改造汉语诗歌语言,丰富诗思内容的具体手段.他的诗艺理论、创作实践和诗歌翻译之间存在明显的互文对话现象,体现了复杂的翻译伦理关系.对张枣诗歌翻译的研究有助于更好地理解诗人中西双修,古今融通的伦理追求.

秦中书

展开 >

重庆人文科技学院外国语学院 重庆 401524

张枣 诗歌 翻译 伦理

重庆市教育委员会人文社会科学研究一般项目

19SKGH221

2023

绥化学院学报
绥化学院

绥化学院学报

影响因子:0.195
ISSN:2095-0438
年,卷(期):2023.43(5)
  • 5