绥化学院学报2023,Vol.43Issue(5) :86-89.

诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求

秦中书
绥化学院学报2023,Vol.43Issue(5) :86-89.

诗人翻译家张枣的帝国汉语伦理追求

秦中书1
扫码查看

作者信息

  • 1. 重庆人文科技学院外国语学院 重庆 401524
  • 折叠

摘要

诗人张枣在探求现代汉语诗歌发展新路的过程中,主动"流亡"异国文化场域,从西方文学中汲取养分,以实现建构汉语文学帝国的梦想.西方现代主义诗歌的译介,尤其是对华莱士·史蒂文斯诗歌的集中翻译,是其借镜他国语言新质以改造汉语诗歌语言,丰富诗思内容的具体手段.他的诗艺理论、创作实践和诗歌翻译之间存在明显的互文对话现象,体现了复杂的翻译伦理关系.对张枣诗歌翻译的研究有助于更好地理解诗人中西双修,古今融通的伦理追求.

关键词

张枣/诗歌/翻译/伦理

引用本文复制引用

基金项目

重庆市教育委员会人文社会科学研究一般项目(19SKGH221)

出版年

2023
绥化学院学报
绥化学院

绥化学院学报

影响因子:0.195
ISSN:2095-0438
参考文献量5
段落导航相关论文