国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
绥化学院学报
2024,
Vol.
44
Issue
(2) :
88-90.
追溯·整合·融通——英诗汉译中的翻译"达合"方法论初探
高玥
王宇弘
绥化学院学报
2024,
Vol.
44
Issue
(2) :
88-90.
引用
认领
✕
来源:
万方数据
追溯·整合·融通——英诗汉译中的翻译"达合"方法论初探
高玥
1
王宇弘
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
沈阳师范大学外国语学院 辽宁沈阳 110034
折叠
摘要
为进一步探究国内译论发展前景,摆脱"盲人摸象"式的百家译论,文章追溯了译论历史、整合了各家分说、融通了英诗汉译,并基于已有具体方法,提出"形而上"层面的"道"术构建——翻译"达合"方法论,即融通达合,以"无"胜有之法,尝试提出崭新的方法论体系,为未来译论发展方向提供了一种全新可能.
关键词
译论发展
/
翻译"达合"方法论
/
英诗汉译
引用本文
复制引用
出版年
2024
绥化学院学报
绥化学院
绥化学院学报
影响因子:
0.195
ISSN:
2095-0438
引用
认领
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果