国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
追溯·整合·融通——英诗汉译中的翻译"达合"方法论初探
追溯·整合·融通——英诗汉译中的翻译"达合"方法论初探
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
中文摘要:
为进一步探究国内译论发展前景,摆脱"盲人摸象"式的百家译论,文章追溯了译论历史、整合了各家分说、融通了英诗汉译,并基于已有具体方法,提出"形而上"层面的"道"术构建——翻译"达合"方法论,即融通达合,以"无"胜有之法,尝试提出崭新的方法论体系,为未来译论发展方向提供了一种全新可能.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
高玥、王宇弘
展开 >
作者单位:
沈阳师范大学外国语学院 辽宁沈阳 110034
关键词:
译论发展
翻译"达合"方法论
英诗汉译
出版年:
2024
绥化学院学报
绥化学院
绥化学院学报
影响因子:
0.195
ISSN:
2095-0438
年,卷(期):
2024.
44
(2)
参考文献量
7