首页|英汉否定时间性对比研究

英汉否定时间性对比研究

扫码查看
英汉都存在在一定语境下,肯定形式却表达否定意义的句子。从语用学和认知语言学角度,对这种否定意义的实现过程进行分析,发现虽然英汉是不同的语言,但对此种肯定形式表示否定意义的理解过程也是相通的。然而,两种语言的表征却存在差异,英语用过去时态肯定形式表达否定的意义,与之对应的汉语译文则是用添加副词的方法。这反映了时间性在两种语言中的不同地位,英语更注重时间性,根本原因是英民族偏重于时间。
A contrastive study of the temporality of negation in English and Chinese
Given a context,both English and Chinese can express negative meanings in affirmative forms.From a point of view of pragmatic and cognitive linguistics,the process of realization remains the same irrespective of English or Chinese,except for differences in the representation,with English using the affirmative form of the past tense while Chinese using additional adverbs.This reflects the difference that English places more emphasis on temporality.

English and Chinesepast tenseadverb of timenegationtemporality

马秀兰

展开 >

揭阳职业技术学院外语系,广东揭阳 522000

英汉 过去时 时间副词 否定 时间性

广东省教育科学规划课题(高等教育专项)揭阳职业技术学院科研课题

2022GXJK6582020JYCKY07

2024

石家庄职业技术学院学报
石家庄职业技术学院

石家庄职业技术学院学报

影响因子:0.238
ISSN:1009-4873
年,卷(期):2024.36(4)