商品与质量(科教与法)2014,Issue(4) :12-12.

论英汉翻译中词字层次的对应

鲁艺
商品与质量(科教与法)2014,Issue(4) :12-12.

论英汉翻译中词字层次的对应

鲁艺1
扫码查看

作者信息

  • 1. 吉林工商学院 吉林长春 130062
  • 折叠

摘要

翻译是把一种语言文字的意义转换成另外一种语言文字,要尽可能真实、准确的表达出原文作者的用意及原文中的语言特色。所以“对应”是翻译中的一个重要原则。本文试图从英汉翻译中词字层次上分析的五种对应情况:1.词字对等,2.多词同义,3.一词多义,4.词义交织,5.无对等词语,并对其中最常用的第二点多词同义和第三点一词多义用充分的例子进行详细论述。

关键词

词字对应/多词同义/一词多义

引用本文复制引用

出版年

2014
商品与质量(科教与法)
中国保护消费者基金会

商品与质量(科教与法)

ISSN:1006-665X
段落导航相关论文