摘要
经过对中国古代三部名著泰译本中潮州话音译现象的梳理,可以发现这些小说的泰译本或多或少打上了潮州话的烙印,从文学作品也反映出来了泰国潮籍华人在泰国的影响.今泰语中己普遍使用的汉语词汇多为潮州话,泰国潮州方言演变成潮、泰语夹杂的潮州方言,这些语言中的现象,很难说与将近两百年前的中国古代小说翻译热潮没有关系.我们从中得到的启示是,在让中国文化"走出去"的过程中,地方文化作为中国传统文化的一部分,是可以一起"走出去"的.
基金项目
广西壮族自治区高等学校中青年教师基础能力提升项目(2018KY0596)
钦州学院2018年本科教学改革重点项目(18JGZ025)