国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
散文百家
2022,
Issue
(1) :
129-132.
英文动画片幼儿化语言译制情况分析——以《小猪佩奇》为例
麻珊珊
散文百家
2022,
Issue
(1) :
129-132.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
英文动画片幼儿化语言译制情况分析——以《小猪佩奇》为例
麻珊珊
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
绍兴文理学院外国语学院
折叠
摘要
国内动画片已经不再局限于国产,外来动画片也在中国市场中占据了很大一部分,关于英文动画片幼儿化语言译制就显得尤为重要.本文将基于认知语言学理论,研究国内当前英文动画片幼儿化语言译制情况,以英国动画片《小猪佩奇》为例.从而有助于在翻译学、教育学上为国内英文动画片幼儿化语言译制过程提供参考,提高译制能力水平;通过英文动画片内所蕴含的中西方文化差异,吸取其中的优秀文化内涵,丰富发展国内动画片的教育意义.
关键词
翻译
/
英文动画片
/
认知语言学
/
《小猪佩奇》
引用本文
复制引用
出版年
2022
散文百家
河北省作家协会
散文百家
ISSN:
1003-6652
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果