国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
山西青年(下半月)
2016,
Issue
(1) :
52-54.
《冰雪奇缘》主题曲Let it go的翻译研究
梁施施
山西青年(下半月)
2016,
Issue
(1) :
52-54.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《冰雪奇缘》主题曲Let it go的翻译研究
梁施施
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
暨南大学文学院,广东 广州510000
折叠
摘要
迪斯尼动画影片《冰雪奇缘》获得2014年第86届奥斯卡最佳动画长片和最佳原创歌曲奖,以及其他的一系列奖项.其中的主题曲Let it go在影片上映之后,迅速传播并被翻译成各国语言,光是汉语版本就有4个,还有方言版,甚至流传出25国语言混声版.针对这一文化翻译现象,本研究比较分析Let it go的汉译情况,指出这是一种目的性行为,背后隐藏着诗学与意识形态的碰撞,并在经济因素的催产之下而诞生.
关键词
冰雪奇缘
/
Let
/
it
/
go
/
歌词翻译
引用本文
复制引用
出版年
2016
山西青年(下半月)
山西青年(下半月)
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果