首页|《百喻经》与鲁迅写作的对话关系

《百喻经》与鲁迅写作的对话关系

扫码查看
在鲁迅辑校过的古籍中,《百喻经》是唯一的佛经典籍,有着特别的分量.《百喻经》由寓言故事和佛理两部分构成,1926 年王品青和鲁迅共同辑校完成并恢复原名《痴华鬘》,此版本"独留寓言其中",更突出了故事性和寓言性.周作人追忆说,鲁迅读佛经重在读文章,《百喻经》有其特别的结构布局和写法.以《百喻经》与鲁迅的作品为研究对象,通过文本细读、对读,可以发现二者在"帮闲"的寓言式书写、"奔逐"的小说笔法与国民性批判等方面的互文关系.
The Dialogue Between One Hundred Buddhist Parables and Luxun's Writing
Among the ancient books Luxun have proofread,One Hundred Buddhist Parables is the only Buddhist classic with special weight.The texts in One Hundred Buddhist Parables are consist of folktales and buddhism principles.In 1926,Wang Pinqing and Lu Xun jointly edited and renamed it as Chihua-man,which"left the fable alone"and highlighted the story and allegory.Zhou Zuoren recalled that Lu Xun's reading of Buddhist scriptures focused on reading stories,and the One Hundred Buddhist Parables had its own special structural layout and writing method.Taking One Hundred Buddhist Parables and Lu Xun's works as the research object,through close reading and cross-reading of the texts,we can find that the intertextual relationship between the two in terms of allegorical writing of Helping Idle,the novel brush-work of Rushing,and the criticism of national character.

LuxunOne Hundred Buddhist Parablesintertextuality

李丽冬

展开 >

首都师范大学 文学院,北京 100048

鲁迅 《百喻经》 互文性

2024

绍兴文理学院学报
绍兴文理学院

绍兴文理学院学报

CHSSCD
影响因子:0.267
ISSN:1008-293X
年,卷(期):2024.44(7)
  • 2