国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
李清照词的叠词英译
李清照词的叠词英译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
李清照是宋词发展史上最杰出的女词人.叠词是其词作的重要特征.叠词英译不仅要传递音乐美,兼顾英语表达方式,更要传递出其深刻含义.译者作为翻译的主体,其主体性是翻译过程中的关键所在.本文分析叠词英译常用的三种方法:单词重复,舍形存意和并列结构,阐明不管选用何种方法进行叠词英译,都体现出译者的主体性.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
卞慧
展开 >
作者单位:
南通大学外国语学院
关键词:
李清照
叠词
英译
基金:
本文系作者参研的"江苏社科英才"
项目编号:
2019042课题
出版年:
2020
神州
中国通俗文艺研究会
神州
ISSN:
1009-5071
年,卷(期):
2020.
(14)
参考文献量
1