首页|《俄罗斯皇朝》(节选)翻译方法与翻译技巧分析

《俄罗斯皇朝》(节选)翻译方法与翻译技巧分析

扫码查看
近年来,中俄两国文化交流日益频繁,两国的皇室文化是文化交流的重要组成部分.本文选择书籍《俄罗斯皇朝》的节选部分进行翻译,在翻译的过程中遵循目的论三原则,并以实例分析其中使用的翻译方法和翻译技巧,最后对翻译实践进行了经验总结,希望能够在提升自身翻译水平的同时,增加中国读者对俄罗斯文化的兴趣,为中俄文化交流贡献力量.

李兆祎

展开 >

新疆大学

《俄罗斯皇朝》 彼得大帝 目的论三原则 翻译方法与翻译技巧

2015年新疆维吾尔自治区哲学社会科学重点项目

2015AJYX017

2020

神州
中国通俗文艺研究会

神州

ISSN:1009-5071
年,卷(期):2020.(33)
  • 2