摘要
中医术语是理解和掌握中医专业知识的关键,也是中医文化在国内外传播中最核心的内容之一.中医术语的嬗变与翻译一定程度上折射出人们的认知发展水平.《新型冠状病毒肺炎诊疗方案(试行第七版)》"中医治疗"部分的英译主要包括WHO China Office(WHO驻华办事处)译本、北京中医药大学译本以及上海中医药大学译本三个版本.文章以《实用英文中医词典》(第二版)、《WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准》和《中医基本名词术语中英对照国际标准》三大中医术语英译标准为参照,以《新型冠状病毒肺炎诊疗方案》第七、八、九、十版中代表性中医术语英译为研究对象,尝试从概念化、范畴化和隐喻化等认知术语学的角度,对"诊疗方案"中医术语的英译展开认知分析,推动"中医智慧"更好地服务于全人类的健康福祉.