Exploration on the Motivation,Behavior,and Strategies from the Perspective of Translator Habitus:A Case Study of The Old Man and the Sea Translations by Zhang Ailing and Yu Guangzhong
Habitus inevitably shapes the dynamics of translation activities.This study delves into the habitus of Zhang Ailing and Yu Guangzhong in their respective Chinese translations of The Old Man and the Sea.By exploring aspects such as cognition of translation,literary competence,and discourse systems,the research investigates the nuanced influence of habitus on their motivation,behavior,and strategy choices.Translation examples reveal a significant contrast:ZhangAiling tends to use alienation strategies,while Yu Guangzhong prefers domestication strategies.
translator habitusThe Old Man and the SeaZhang AilingYu Guangzhongtranslation strategy