首页|目的论视域下台州和合文化负载词英译策略

目的论视域下台州和合文化负载词英译策略

扫码查看
文化负载词承载着独特的地方文化内涵,然而台州和合文化负载词的英译中却存在过度归化、过度异化以及机械翻译等问题.台州和合文化负载词翻译应以目的论三原则为指导,不能简单且绝对地采用归化或异化翻译,可以在归化、异化的基础上适当增加注释,使台州和合文化负载词英译更加精准晓畅.
A Study on the English Translation of Taizhou Hehe Culture-loaded Words from the Perspective of Skopos Theory

李春风

展开 >

台州学院 外国语学院,浙江 临海 317000

目的论 文化负载词 归化 异化 台州 和合文化

2022

台州学院学报
台州学院

台州学院学报

CHSSCD
影响因子:0.283
ISSN:1672-3708
年,卷(期):2022.44(4)
  • 5