德语中汉源借词的发音归化研究
The Phonological Integration of Sinisms in German
唐骋1
作者信息
摘要
作为中国文化使者的汉源借词,进入德语语言及文化的认知系统,无疑说明了言语社团间交流的增加.汉源借词进入德语的难点在于从文意到音形转化过程中的不可通约性,这一现象易引发德语国家对音形背后文意的考量.本研究通过辅音、元音、音节和重音四个维度对德语中汉源借词的发音展开探究,拟解决问题包括"汉源借词的发音方式与德语俗例化发音规则是否相融"以及"如何明确在德语中汉源借词'正确'或'可能'的发音方法"等,进而进一步考察汉源借词发音与德语惯例发音的融入体系.
Abstract
The entry of Sinisms into the linguistic and cultural perception of the German language as an"ambassador"of Chinese culture is an indication of the increase in communication between linguistic communities.The difficulty with the entry of Chinese loanwords into German is the incommensurability of the transformation process from context-oriented to pronunciation-oriented,but this also leads to a consideration of the context behind the pronunciation.This research is concerned with the phonological integration of Sinisms in terms of their consonant,vowel,syllable and accent,in order to explore the"correct"or"possible"articulation of Sinisms on the one hand,and to consider assimilation rates of Chinese borrowings on the other.This paper examines one of the emblems of language contact and linguistic interference,namely integration of Chinese borrowings into the German phonological system.
关键词
汉源借词/发音归化/音译Key words
Sinisms/Phonological Integration/Transcription引用本文复制引用
基金项目
2022年度第十一批中国外语教育基金(ZGWYJYJJ11A148)
出版年
2024