首页|词语的深渊:由"译名之争"到中华思想文化术语的英译

词语的深渊:由"译名之争"到中华思想文化术语的英译

扫码查看
作为学术研究的基础,术语的翻译问题一直是中国历次翻译高潮中的核心问题。在中国传统语言哲学"名实之辩"思想的影响下,中国传统译论非常关注名与实的关系,这尤其体现在清末民初的译名之争中。近代学者努力构建一套有效的译介西方术语的实践,是建立在对中西文化的主体性差异之深刻认识的基础上,以互不归化、彼此尊重的姿态来看待术语翻译问题的。以此为参照,在当代学者积极投身于中西文明与理论的对话以及互相阐释,并积极探寻中国话语将以何种形态来参与世界秩序的重构之时,英语世界对中华思想文化术语的理解与误解应得到深入的审视。

刘璇

展开 >

辽宁师范大学文学院

思想文化术语 译名 文化交际 理解困境

辽宁省社会科学规划基金青年项目

L21CZW001

2024

文化学刊

文化学刊

CHSSCD
ISSN:
年,卷(期):2024.(3)
  • 12