国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中日第二人称代词的比较——「あなた」和你(您)的差异
中日第二人称代词的比较——「あなた」和你(您)的差异
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
中文体(您)与日文「あなた」的在字面上的意思一样,但在使用上,日文的「あなた」却完全没有你(您)那么常用,并且在很多情况下是一种不礼貌的用语,这是由于两国在文化上的差异所致,本文试着就这种差异进行比较.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
俞兆建
展开 >
作者单位:
福建省侨兴轻工学校,福建,福清,350301
关键词:
人称代词
你
敬语
出版年:
2010
网络财富
中国电源学会
网络财富
影响因子:
0.105
ISSN:
1672-5441
年,卷(期):
2010.
(19)
参考文献量
3