国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
基于Keywords的郭沫若诗歌翻译风格研究
基于Keywords的郭沫若诗歌翻译风格研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文运用语料库研究方法,以郭沫若原创诗歌为参照,和其译诗对比,使用WordSmith8.0的Keywords功能得出关键度较高的四个词——"之""而""汝""兮"并从这四个字着手研究郭沫若译诗风格.研究发现,郭沫若在翻译诗歌时倾向于用凝练的语言传达诗歌内涵,在创作诗歌时更偏向于用过多的笔墨抒发情感.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王玥珉、李崇月
展开 >
作者单位:
江苏大学
关键词:
语料库研究方法
郭沫若
诗歌翻译
译者风格
基金:
江苏省高等学校哲学社会科学研究重点项目
江苏省2020年研究生科研创新计划
项目编号:
2018SJZDI160
KYCX20_3066
出版年:
2022
文学教育(中)
文学教育(中)
影响因子:
0.142
ISSN:
1672-3996
年,卷(期):
2022.
(1)
参考文献量
2