国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
文学教育(中)
2022,
Issue
(1) :
98-100.
《围城》中文化现象的翻译补偿策略
闫欣月
文学教育(中)
2022,
Issue
(1) :
98-100.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《围城》中文化现象的翻译补偿策略
闫欣月
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京信息工程大学文学院
折叠
摘要
文学作品中的文化负载词汇运用会对译者翻译实践构成挑战,引发翻译研究中可译性与不可译性的讨论.本文以珍妮·凯利版《围城》英译本为例,对其中文化不可译现象的补偿策略进行定量统计分析,研究发现其中译者归化补偿策略使用最为频繁,旨在缩小原文和译文读者距离,带给后者原文类似的表达效果.
关键词
《围城》文化不可译性
/
补偿策略
引用本文
复制引用
出版年
2022
文学教育(中)
文学教育(中)
影响因子:
0.142
ISSN:
1672-3996
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果