Wen Xin Diao Long and Zhu Xiang's Poetry Translation Aesthetics
Zhu Xiang utilizes the poetic elements from Wen Xin Diao Long to construct poetry translation aesthetics with Chinese characteristics.As for the translation target,Zhu Xiang translated poems to rejuvenate Chinese poems and spread Chinese culture.In terms of the essence of poetry translation,it is not the exchange of"word meaning",but the whole reproduction of"poetic flavor"so as to achieve the equivalent conversion of poetic effect.Regarding the strategy of poetry translation,it is not arbitrary,but governed by rules and principles.Zhu Xiang's poetry translation aesthetics is literary,receptive and scientific,thus holding significant academic value for shaping a translation system with unique Chinese characteristics and guiding the practice of poetry translation.