首页|关于英汉习语文化差异和翻译的探究

关于英汉习语文化差异和翻译的探究

扫码查看
翻译习语的难度很高,因为习语具有很浓厚的文化色彩,具有当地的民族色彩,这使得翻译的难度增加.习语往往都和当地的生态环境、发生过的历史事件,还有典故以及当地的风俗有关,而中国和英国具有很大的文化差异,翻译的时候需要了解相应的当地文化.译者翻译相关的习语必须要注意中国和英国的文化差异,保留民族的色彩.翻译习语要求做到传神达意.

李琪

展开 >

江西师范大学国际教育学院 江西 南昌 330022

习语 文化差异 习语翻译

江西省社会科学规划研究项目

19YY07

2020

文渊(高中版)

文渊(高中版)

ISSN:
年,卷(期):2020.(6)
  • 9