国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
文渊(中学版)
2018,
Issue
(12) :
295,261.
关联翻译理论视角下电影字幕文化负载词的翻译——《芳华》为例
杜志文
曹青
文渊(中学版)
2018,
Issue
(12) :
295,261.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
关联翻译理论视角下电影字幕文化负载词的翻译——《芳华》为例
杜志文
1
曹青
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
华北理工大学 河北 唐山 063000
折叠
摘要
电影《芳华》是上世纪七八十年代的缩影和印记.影片包含大量带有特定语言文化特征的文化负载词,因电影字幕的特殊性质,本文从关联翻译理论出发,讨论这些文化负载词在电影字幕中的翻译策略,以期为文化负载词的翻译提供一些参考.
关键词
关联翻译理论
/
电影字幕
/
文化负载词
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2018
文渊(中学版)
文渊(中学版)
ISSN:
引用
认领
被引量
1
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果