外语教学与研究2020,Vol.52Issue(2) :273-282.

翻译英语变体的语料库文体统计学分析

胡显耀 肖忠华 Andrew HARDIE
外语教学与研究2020,Vol.52Issue(2) :273-282.

翻译英语变体的语料库文体统计学分析

胡显耀 1肖忠华 2Andrew HARDIE2
扫码查看

作者信息

  • 1. 西南大学
  • 2. 兰卡斯特大学
  • 折叠

摘要

如果翻译的语言因与原创的语言具有某些显著差异而成为一种语言变体,那么这些差异应满足三个具有统计意义的条件:1)特征差异具有统计显著性;2)特征差异在不同文体中具有一致性;3)这些特征可被聚集为一个因子.本文通过两个百万词的英语可比语料库:翻译英语语料库(COTE)和原创英语语料库(FLOB),采用96个词汇、短语、句法和语篇特征,通过多特征统计分析找到了一组翻译英语变体的语言特征,为“翻译共性”提供了新证据,并初步探讨了这些变体或共性特征的动因.

关键词

翻译共性/翻译英语/语言变体/多特征分析

引用本文复制引用

基金项目

本文受重庆市社科规划项目(2018YBYY137)

中央高校基本科研基金业务费项目(SWU1809007)

中央高校基本科研基金业务费项目(特此致谢!)

出版年

2020
外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
被引量5
参考文献量1
段落导航相关论文