外语教学与研究2020,Vol.52Issue(3) :372-384.

跨语言视角下动词复制结构的句法推导

王晨
外语教学与研究2020,Vol.52Issue(3) :372-384.

跨语言视角下动词复制结构的句法推导

王晨1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京大学
  • 折叠

摘要

动词复制是一种常见于多种语言的动词短语连用现象.本文从跨语言的角度出发,讨论英语、希伯来语和汉语中动词复制现象的异同,并由此分析其背后的句法推导过程.本文认为,英语里动词复制由话题提升驱动,涉及整个谓词部分vP的移位,并在之后插入助动词do表达时态;希伯来语里VP1同样是话题成分,但仅由vP的部分移位得到,同时动词前后两个拷贝都得以保留,最后延时合并NP2作为谓词部分的嫁接语;汉语中的动词复制结构与上述两种语言不同,并不真正基于动词的复制和移位,VP1是从语境中直接提取的信息,合并于谓词短语之上做次要话题,这使得其中动词和名词受到更多限制.这一跨语言差异主要是由各语言中时态表达的手段和可用介词的种类共同决定的.

关键词

句法/动词复制/英语/希伯来语/汉语

引用本文复制引用

出版年

2020
外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
被引量4
参考文献量3
段落导航相关论文