外语教学与研究2020,Vol.52Issue(3) :422-434.

基于翻译启动实验的英汉双语心理词汇表征ERP研究

陈士法 邱靖茹 彭玉乐 张雨晴 杨连瑞
外语教学与研究2020,Vol.52Issue(3) :422-434.

基于翻译启动实验的英汉双语心理词汇表征ERP研究

陈士法 1邱靖茹 1彭玉乐 1张雨晴 1杨连瑞1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中国海洋大学
  • 折叠

摘要

本文采用翻译识别任务,研究了英汉非平衡双语者心理词汇表征的认知神经机制.实验发现:1)在汉英词汇正向翻译中,翻译对等词比非对等词诱发了波幅较小的P200和较大的P400;2)在英汉词汇反向翻译中,翻译对等词比非对等词诱发了波幅较小的P200和N300;3)汉英词汇翻译比英汉词汇翻译诱发了一个波幅较大且潜伏期较长的P400.据此,我们认为在英汉心理词汇表征中存在着汉英、英汉翻译启动效应及其非对称性,从汉语到英语存在较弱的词形联结(P200)和较强的语义联结(P400),而从英语到汉语则存在较弱的词形联结(P200)和词汇-语义界面联结(N300),英汉两种词汇的心理表征存在质的差异.本研究为英汉心理词汇的词形表征、词汇-语义界面表征和语义表征提供了相应的认知神经证据.

关键词

词汇表征/正向翻译/反向翻译/翻译启动效应/非对称性

引用本文复制引用

基金项目

本研究受到国家社科基金(14BYY061)

出版年

2020
外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
被引量3
参考文献量6
段落导航相关论文