外语教学与研究2020,Vol.52Issue(4) :508-518.

英汉名词性结构中度量短语的句法语义对比研究

刘鸿勇
外语教学与研究2020,Vol.52Issue(4) :508-518.

英汉名词性结构中度量短语的句法语义对比研究

刘鸿勇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 澳门大学
  • 折叠

摘要

本文通过对比分析英汉名词性结构中度量短语的语法特点,验证有关度量短语的单调性假设,提出并论证以下观点:1)英语的准切分结构只有一种形式,即“度量短语+ of+N”,汉语的有两种:“度量短语+N”及“度量短语+的+N”,英汉这些度量短语都只有单调性解读;2)英语的定中结构只有一种形式,即“度量短语+N”,汉语的也只有一种,即“度量短语+的+N”,英汉这些度量短语都只有非单调性解读;3)英汉度量短语都遵循单调性假设,即句法位置决定度量短语的单调性解读;4)汉语“度量短语+的+N”结构有歧义,歧义来自“的”的多功能性.本文通过对比分析英汉名词性结构中度量短语的语法表现,阐释形式与意义之间的同构关系.

关键词

度量短语/单调性/准切分结构/定中结构/名词短语删略

引用本文复制引用

基金项目

国家社科基金重大项目(18ZDA291的资助)

国家社科基金重大项目(特此致谢!)

出版年

2020
外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
被引量1
参考文献量6
段落导航相关论文