国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
现代汉语否定词的位置变化及成因分析——以"建议不VP"和"不建议VP"为例
现代汉语否定词的位置变化及成因分析——以"建议不VP"和"不建议VP"为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
汉语里"不"本不能直接否定"建议",但大约在五四运动前后,出现了"不建议"的说法.这是晚近时期汉英接触诱发的结果."不建议"具有委婉、留有余地等语用功能,在汉语中有存在的价值.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
储泽祥、申小阳
展开 >
作者单位:
中国社会科学院大学/中国社会科学院语言研究所
关键词:
"不"
"建议"
汉英接触
语序移植
基金:
国家社科基金重点项目
中国社会科学院创新项目
项目编号:
20AYY019
ZBH20192006
出版年:
2021
外语教学与研究
北京外国语大学
外语教学与研究
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
3.149
ISSN:
1000-0429
年,卷(期):
2021.
53
(3)
被引量
1
参考文献量
10