国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
外语教学与研究
2021,
Vol.
53
Issue
(5) :
757-768.
《佛国记》英译及文化西传之旅中的"他者"
张政
胡伊伊
外语教学与研究
2021,
Vol.
53
Issue
(5) :
757-768.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《佛国记》英译及文化西传之旅中的"他者"
张政
1
胡伊伊
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京师范大学
2.
复旦大学
折叠
摘要
《佛国记》(又名《法显传》)是我国首位从陆上丝绸之路西行至天竺求法、又顺海上丝绸之路归国译经的高僧法显所著的佛学地理类典籍,最早记述了中印两国佛教及陆海交通的情况,也是最早被翻译成英语的中国古代高僧西行求法的游记,已成为中西文化交流的极佳例证.本文基于1848-1923年间目的 语译者的6个英译本,从他者能动性考察英译特色,探究他者受限性背后的历史文化成因,从而为当下典籍外译提供些许借鉴与思考.
关键词
《佛国记》
/
英译
/
他者
/
翻译策略
/
动机
引用本文
复制引用
基金项目
出版年
2021
外语教学与研究
北京外国语大学
外语教学与研究
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
3.149
ISSN:
1000-0429
引用
认领
被引量
2
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果