首页|《佛国记》英译及文化西传之旅中的"他者"

《佛国记》英译及文化西传之旅中的"他者"

扫码查看
《佛国记》(又名《法显传》)是我国首位从陆上丝绸之路西行至天竺求法、又顺海上丝绸之路归国译经的高僧法显所著的佛学地理类典籍,最早记述了中印两国佛教及陆海交通的情况,也是最早被翻译成英语的中国古代高僧西行求法的游记,已成为中西文化交流的极佳例证.本文基于1848-1923年间目的 语译者的6个英译本,从他者能动性考察英译特色,探究他者受限性背后的历史文化成因,从而为当下典籍外译提供些许借鉴与思考.

张政、胡伊伊

展开 >

北京师范大学

复旦大学

《佛国记》 英译 他者 翻译策略 动机

19YYA003

2021

外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
年,卷(期):2021.53(5)
  • 2
  • 7