国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
外语教学与研究
2022,
Vol.
54
Issue
(4) :
623-632.
从《红楼梦》保加利亚语译本看中国文化价值播撒
林温霜
外语教学与研究
2022,
Vol.
54
Issue
(4) :
623-632.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
从《红楼梦》保加利亚语译本看中国文化价值播撒
林温霜
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京外国语大学
折叠
摘要
阻抗式的异化翻译思想鼓励在翻译中尊重源语文化,保留与目的语语言和文化的差异.本文以异化翻译理论为基础,对《红楼梦》保加利亚语译本展开文本分析,从两种文化视阈下的语言之异、文体之异、文化之异以及异化与归化策略的关系出发,考察译本如何帮助读者实现从文化差异的感知到两种文化的对话,再到文化价值在多元文化共生环境下的播撒.
关键词
《红楼梦》保译本
/
异化
/
文化价值
/
文本分析
引用本文
复制引用
基金项目
国家社科基金重大项目(17ZDA173)
出版年
2022
外语教学与研究
北京外国语大学
外语教学与研究
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
3.149
ISSN:
1000-0429
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果