外语教学与研究2023,Vol.55Issue(4) :618-627.

德庇时英译中国文学的文化沟通研究

赵长江 赵家红
外语教学与研究2023,Vol.55Issue(4) :618-627.

德庇时英译中国文学的文化沟通研究

赵长江 1赵家红1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西藏民族大学
  • 折叠

摘要

德庇时是第一位全面英译中国文学的翻译家,他把中国的小说、戏剧和诗歌从汉语直接译为英语,结束了 19世纪之前从拉丁语、法语转译中国文学的历史.他奉行信息传递为主、审美情感为辅的翻译理念,把中国的文化知识、道德情操、审美价值和风俗习惯传到了英语世界,树立了文化中国的形象.此外,他打开了西方读者的眼界,丰富了文化多样性,促进了不同文化间的沟通交流.本文意图通过德庇时英译中国文学阐述文化沟通的价值与意义.

关键词

德庇时/中国文学英译/中国文化/沟通交流

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金(19BYY097)

出版年

2023
外语教学与研究
北京外国语大学

外语教学与研究

CSTPCDCSSCICHSSCD北大核心
影响因子:3.149
ISSN:1000-0429
参考文献量2
段落导航相关论文