摘要
汉语和班图语虽然形态类型有别,但均为声调语言,且都存在丰富的名词重叠现象,为形态-音系交互模式和类型学的研究提供了重要的事实基础.本文从名词重叠的功能、音系结构以及基式与复式之间声调的对应关系三方面考察并对比这两类语言的名词重叠现象.研究发现:就功能而言,两类语言的名词重叠均有指小和名物化的功能,但指大和表达典型性的功能在班图语中更为显著;在音系结构方面,复式的音系形式与两类语言的音系类型特点有关,受制于具体语言对词干/词根的韵律要求;就复式与基式的声调对应关系而言,声调的复制既可伴随音段的复制,也可独立于音段的复制.
Abstract
Although Chinese and Bantu languages differ regarding morphological types,both are tone languages with a rich phenomenon of nominal reduplication.This provides an important empirical basis for the theoretical study of morpho-phonological interaction and linguistic typology.This study examines and compares the function and phonological structure as well as the Base-Reduplicant tonal correspondence of nominal reduplication in these two types of languages.This study derives the following findings:Regarding function,nominal reduplications in both languages serve to realize diminutive and nominalizing functions.However,augmentation and typicality are more prominent in Bantu.Regarding phonological structure,the phonological form of a reduplicant in each type of language is subject to prosodic requirements on stems/roots of a specific language.Regarding tonal correspondence between the base and reduplicant,tonal replication can accompany the replication of segments or occur independently of segmental replication.