国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
探讨翻译中的归化与异化
探讨翻译中的归化与异化
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
翻译指的不仅仅是语言间的转换,还包括文化的传递,文学作品是感情表达的载体,其体裁具有多样性,表达情感也很丰富,这给翻译带来的一定的困难,所以任何翻译作品都是归化和异化的结合体,要把握好归化和异化的度才能使语意顺畅,又能正确的传递原作者的思想情感,从而更好的实现不同国家间的文化交流。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
朱帅
展开 >
作者单位:
吉林艺术学院 公共基础部,吉林 长春 130000
关键词:
翻译
归化
异化
出版年:
2014
网友世界·云教育
中国电子学会
网友世界·云教育
ISSN:
1671-7074
年,卷(期):
2014.
(20)
参考文献量
2