机器翻译译后编辑认知努力研究进展
王家义 1王立阳2
作者信息
- 1. 湖南工程学院外国语学院
- 2. 湖南大学外国语学院;湖南工程学院外国语学院
- 折叠
摘要
认知努力是探索译者大脑"黑匣子"如何运作的关键因素,也是译后编辑过程研究中极具挑战的课题之一.本文讨论了译后编辑认知努力的定义及其常用的四种测量方法,梳理和评述了主要实证研究成果,并从研究问题、语言对、实验样本、研究方法与结论等五个方面反思相关研究存在的问题,据此提出未来研究建议,以期加深学界对译后编辑认知加工模式和机制的认识,为国内译后编辑实证研究和翻译教育教学提供一定参考.
Abstract
Cognitive effort is a key factor in exploring how the"black box"of the translator's mind works,and it is also one of the most challenging topics in machine translation post-editing research.This paper discusses the definition and four com-monly used measurement methods of cognitive effort in post-editing,reviews the main empirical research results,and reflects on the existing problems in related research from five aspects,including research questions,language pairs,experimental sam-ples,research methods and conclusions.Then the paper puts forward suggestions for future research accordingly with a view to deepening the academic community's understanding of the cognitive processing model and mechanism of post-editing,and pro-viding implications for empirical research on post-editing and translation education in China.
关键词
机器翻译/译后编辑/认知努力/研究进展Key words
machine translation/post-editing/cognitive effort/research progress引用本文复制引用
基金项目
国家社会科学基金(19BYY126)
湖南省哲学社会科学重点项目(19ZDB008)
湖南省哲学社会科学基金(22WLH21)
湖南省教育厅优秀青年项目(23B0695)
出版年
2024