西部学刊2020,Issue(15) :117-119.

《圣经》的汉译历程及译文简析

张天慧
西部学刊2020,Issue(15) :117-119.

《圣经》的汉译历程及译文简析

张天慧1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山西师范大学外国语学院
  • 折叠

摘要

《圣经》的汉译工作,从最初的由来华传教士主导翻译到现在的由国人自己翻译,从最初的残缺手稿译本到如今的琳琅满目,也使得越来越多人了解《圣经》.通过对《圣经》中译历程的简述,明白翻译要直译与意译结合,信达兼备,雅俗相宜;通过对《圣经》和合本一处有歧义译文的分析,认识到《圣经》翻译工作中的不足,《圣经》中译仍是一件有意义的任务,应不仅限于翻译的角度,还应实现语言、文学、文化的协调和统一.

关键词

《圣经》/翻译/和合本

引用本文复制引用

出版年

2020
西部学刊

西部学刊

CHSSCD
影响因子:0.132
ISSN:
参考文献量6
段落导航相关论文