国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
西部学刊
2020,
Issue
(15) :
117-119.
《圣经》的汉译历程及译文简析
张天慧
西部学刊
2020,
Issue
(15) :
117-119.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
《圣经》的汉译历程及译文简析
张天慧
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
山西师范大学外国语学院
折叠
摘要
《圣经》的汉译工作,从最初的由来华传教士主导翻译到现在的由国人自己翻译,从最初的残缺手稿译本到如今的琳琅满目,也使得越来越多人了解《圣经》.通过对《圣经》中译历程的简述,明白翻译要直译与意译结合,信达兼备,雅俗相宜;通过对《圣经》和合本一处有歧义译文的分析,认识到《圣经》翻译工作中的不足,《圣经》中译仍是一件有意义的任务,应不仅限于翻译的角度,还应实现语言、文学、文化的协调和统一.
关键词
《圣经》
/
翻译
/
和合本
引用本文
复制引用
出版年
2020
西部学刊
西部学刊
CHSSCD
影响因子:
0.132
ISSN:
引用
认领
参考文献量
6
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果