Folk songs are an indispensable part of Chinese traditional culture.Mulao ethnic folk songs in Guangxi with informative contents,animate expression,diversified forms,beautiful melody,harmonious rhythm and neat structure,featuring national ecology,his-tory,living,thought,culture as well as artistic art of literature and music,is the carrier to show national character,personality and spirit.Based on Xu Yuanchong's theory of"Three Beauties",this paper discusses the C-E translation of Mulao ethnic folk songs in Guangxi in three aspects of beauty of meaning,sound and form to please readers,so as to correctly convey the ideological content of the original folk song lyrics,as well as reproduce the artistic conception,rhythm and form of the original as much as possible,thus the target readers can get the same or similar aesthetic feelings as the original readers,promoting the communication with foreigners and spread of Chinese cul-ture to the world.
Mulao ethnic group in Guangxifolk songs translationThree Beauties