模因论视角下汉语网络流行语的英译
The Chinese-English Translation of Chinese Network Catchwords from the Perspective of Memetics
王艳辉 1郭译丹1
作者信息
- 1. 中原科技学院,河南 郑州 450000
- 折叠
摘要
文章分别介绍了模因论、翻译模因论和模因论视角下汉语网络流行语的英译,并在模因论视角下从直译法、意译法和音译法对汉语网络流行语的英译进行分析,旨在为汉语网络流行词的英译提供一些建议,以避免在中外文化交流中出现误解,促进我国文化在世界的传播.
Abstract
The paper introduces memetics,translation memetics and the English translation of Chinese network catchwords from the perspective of memetics respectively.And the English translation of Chinese network catchwords is analyzed with literation translation,free translation and transliteration from the perspective of memetics,aiming to provide some suggestions for the English translation of Chinese network catchwords.This will avoid some misunderstandings in cultural exchanges between China and foreign countries,and promote the spread of Chinese culture in the world.
关键词
汉语网络流行语/模因论/翻译方法Key words
Chinese network catchwords/memetics/translation methods引用本文复制引用
出版年
2024