首页|中西思维差异下唐诗的意象翻译处理

中西思维差异下唐诗的意象翻译处理

扫码查看
唐诗意象一直是翻译工作难点,充分考虑中西思维差异,才能准确传达唐诗意象深刻内涵。文章从中西方思维差异入手,细致论述唐诗意象翻译处理需要遵循的原则,提出语言内容恰当转换、原文解释性翻译、弃象译意等唐诗意象翻译处理措施。
The Image Translation Processing of Tang Poetry under the Differences of Chinese and Western Thinking
The imagery of Tang poetry has always been a difficult point in translation work.Only by fully considering the differences in thinking between China and the West can the profound connotations of Tang poetry imagery be accurately conveyed.Starting from the differences in thinking between the East and the West,this article elaborates in detail on the principles that need to be followed in the translation of Tang poetry imagery,and proposes measures such as appropriate language content conversion,interpretive translation of the original text,and discarding imagery for translation.

differences in Chinese and Western thinkingTang poetry imagerytranslation processing

宋华晔

展开 >

吉林建筑科技学院,吉林 长春 130000

中西思维差异 唐诗意象 翻译处理

吉林省教育厅一般项目

JJKH20231356SK

2024

现代英语

现代英语

ISSN:
年,卷(期):2024.(6)