首页|大学生英汉翻译思维培养模式浅探

大学生英汉翻译思维培养模式浅探

Preliminary Study on the Cultivation Mode of English Chinese Translation Thinking for College Students

扫码查看
当前,英语作为国际交流的主要语言,其重要性不言而喻.然而,大学生在英汉翻译方面存在诸多问题.针对这些问题,文章从英汉语言差异的角度出发,探讨了翻译思维模式构建的方法和策略,同时通过教师角色与能力提升、学生参与与自主学习以及教学资源与环境建设等实施策略,旨在提高大学生的英汉翻译能力,培养更多具备跨文化交流能力的优秀人才.
Currently,the importance of English as the primary language for international communication is self-evident.However,there are many problems among current college students in English-Chinese translation.In response to these issues,this article explores the methods and strategies for constructing translation thinking patterns from the perspective of language differences between English and Chinese.At the same time,implementation strategies such as teacher's role and ability enhancement,student participation and autonomous learning,and teaching resource and environment construction are aimed at improving college students'English Chinese translation abilities and cultivating more outstanding talents with cross-cultural communication skills.

English Chinese translationthinking modeteaching model

刘志刚

展开 >

浙江树人学院,浙江 杭州 310015

英汉翻译 思维模式 教学模式

2024

现代英语

现代英语

ISSN:
年,卷(期):2024.(8)