现代英语2024,Issue(8) :124-126.

目的论视角下《传习录》哲学术语的英译研究

Study on the English Translation of Philosophical Terms in"Chuan Xi Lu"from Skopos Theory

岳贞 陶沙 乔洁
现代英语2024,Issue(8) :124-126.

目的论视角下《传习录》哲学术语的英译研究

Study on the English Translation of Philosophical Terms in"Chuan Xi Lu"from Skopos Theory

岳贞 1陶沙 1乔洁1
扫码查看

作者信息

  • 1. 河北地质大学,河北 石家庄 050031
  • 折叠

摘要

文章基于目的论视角,探讨了《传习录》陈荣捷英译本中哲学术语的翻译策略及其独特之处,揭示了该译本在传达原文哲学思想、保持文化特色与实现读者接受度之间的巧妙平衡,旨在为典籍英译提供新的理论视角和实践参考.

Abstract

Based on the skopos theory,this article probes into the translation strategies and uniqueness of philosophical terms in Wing-tsit Chan's translation of"Chuan Xi Lu".The translation achieves a balance in conveying the ideas of the original text,maintaining cultural features,and achieving readers'acceptance.This article aims to provide new theoretical angles and practical references for transla-tion of classics.

关键词

目的论/《传习录》英译/哲学术语

Key words

teleology/English translation of"Chuan Xi Lu"/philosophical terminology

引用本文复制引用

基金项目

2022年河北省社会科学发展研究课题(20220202075)

出版年

2024
现代英语

现代英语

ISSN:
参考文献量3
段落导航相关论文