A Study on the Translation of the Term"Public Opinion"in Journalism and Communication Studies
With the rise and wide application of social media platforms such as Weibo,Xiaohongshu,and Douyin,human beings have entered the era of information explosion.Nowadays,the rapid development of Internet technology makes citizens have more and more opportunities to express their opinions and participate in the discussion of public events,and online"public opinion"has also multiplied,but there is no consensus among academics to determine a unified translation of the term"public opinion"in English.However,a unified translation of the term would be beneficial to the development and practical application of disciplines such as journalism and communica-tion as well as the concept of"public opinion".Therefore,the article analyses the English translation of"public opinion"from the per-spective of the history and concept of the etymology of the word"public opinion",and proposes that the most appropriate translation is"Public Opinion".
public opiniontranslationjournalism and communication studies