首页|科技文本的机器翻译错误研究

科技文本的机器翻译错误研究

扫码查看
随着人工智能的迅猛发展,涌现出众多机器翻译软件及平台,翻译行业迎来了新的机遇。尽管机器翻译在效率和成本上具有明显优势,它仍存在一些局限性。为了解决这些问题,译后编辑的引入有效弥补了机器翻译的不足。因此,许多语言服务提供商开始广泛采用结合机器翻译与译后编辑(MT+PE)的模式。文章通过分析机器翻译译文和译后编辑译文,从词汇和句法两个方面总结了科技文本翻译中的机器翻译错误类型,旨在帮助译者理解和掌握机器翻译的错误规律,从而提升译后编辑的工作效率。
Machine Translation Error Studies of Scientific Texts
With the rapid development of artificial intelligence,numerous machine translation software and platforms have emerged,bringing new opportunities to the translation industry.Although machine translation has clear advantages in efficiency and cost,it still has some limitations.To address these problems,the introduction of post-editing effectively compensates for the shortcomings of machine translation.Therefore,many language service providers are increasingly adopting a model that combines machine translation with post-edi-ting(MT+PE).This paper analyzes machine-translation texts and post-edited texts,summarizing error types in scientific and technologi-cal texts from the perspectives of vocabulary and syntax.The paper aims to help translators understand and master error types in machine translation,thereby enhancing post-editing efficiency.

machine translationpost-editingerror types

连雅婷

展开 >

银川能源学院,宁夏 银川 750100

机器翻译 译后编辑 错误类型

2024

现代英语

现代英语

ISSN:
年,卷(期):2024.(13)