现代妇女(理论版)2015,Issue(1) :264-264.

评《红楼梦》第三回两个英译本----从翻译策略与读者反应论分析文化因素的处理

刘明
现代妇女(理论版)2015,Issue(1) :264-264.

评《红楼梦》第三回两个英译本----从翻译策略与读者反应论分析文化因素的处理

刘明1
扫码查看

作者信息

  • 1. 中南财经政法大学武汉学院外语系,湖北 武汉 430079
  • 折叠

摘要

《红楼梦》是中国古典文学的具有里程碑意义的代表作,英译本亦较多。笔者试对《红楼梦》最著名的两个英译本的第三回进行对比,从读者反应论出发,通过翻译策略的比较,分析二者在处理文化内涵过程中的不同。

关键词

翻译策略/异化/归化/读者反应论/文化因素

引用本文复制引用

出版年

2015
现代妇女(理论版)
甘肃省妇女联合会

现代妇女(理论版)

影响因子:0.105
ISSN:2007-4244
参考文献量9
段落导航相关论文