国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
新东方英语
2019,
Issue
(1) :
103-104.
论接受美学理论下诗歌翻译的自由度和意境美——以莎翁《十四行诗18首》两个汉译本为例
刘玉颖
郭勇
新东方英语
2019,
Issue
(1) :
103-104.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
论接受美学理论下诗歌翻译的自由度和意境美——以莎翁《十四行诗18首》两个汉译本为例
刘玉颖
1
郭勇
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中南林业科技大学外国语学院
折叠
摘要
本文以莎翁《十四行诗集》中第18首为研究对象,以梁宗岱和辜正坤两位翻译大家的译本为语料,在接受美学理论的指导下,主要从诗歌翻译的自由度和意境美两个方面对译本进行分析,说明两篇译文各有所长,或善于韵式;或强于意境;却不尽完美.因此,诗歌翻译之难不言而喻,诗歌翻译之艺术进无止境.
关键词
接受美学理论
/
诗歌翻译
/
莎翁十四行诗
引用本文
复制引用
出版年
2019
新东方英语
《海外文摘》杂志社
新东方英语
影响因子:
0.016
ISSN:
1672-4186
引用
认领
参考文献量
8
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果